|
>>地図を見せても通じないとの事ですがナビでホテル案内のマップの項で表示してホテル名と(日本語とハングル)電話番号・住所がコンピュータからプリントアップされる案内地図の「イビス・アンバサダーホテルヘ言ってください」という例の書面は全然通用されないとの事ですね。よく理解できました。以後信用しません
>>ご注意有難うございます。
>
>紹介ページでの地図や情報、「自身で理解してその場に誘導する」
>事には、大変有用です。地図そのものを渡しても、解決するケースは
>少ないように思います。
>
>今回のケースは、このホテル特有のものでも、ナビさん予約での特有
>のものでも無いと思います。韓国でのタクシー、ホテル名だけで通じる
>のは、ごく一部の有名高級ホテルだけです。それ以外では、他の方が
>書かれている通り、こちらで詳しく説明する、または電話番号を示して
>直接確認して貰う、それが一般的です。日本でのように、行先を告げ
>れば自動的に辿り着くような具合には行きません。似通った面も多い
>国ですが、韓国も”外国”です。「場所がよく判らないのでタクシー
>を利用する」との、日本的感覚は通じません。その意味では、タクシー
>は初心者向けでは無い部分があります。また、他の旅行社・サイトを
>ご利用されても、今回のケースでは同様だと思います。
>
>反発されるばかりでは無く、レス文章を冷静に読み取り下さい。
>次回の旅行にきっと役立つと思います。
>[ 諸葛亮様 Wrote ]-------------------------------------
韓国のタクシー運転手が、渡した地図に見向きもしないのは常識。
ナビの「マップ」を見れば、地図の片隅に小さく「ヨギロカジュセヨ(ココへ行ってください)」とあり、ホテル名と住所・電話番号が小さく書かれている。
これを見た、初めての日本人は、この地図を運転手に渡せば安心と思い込んでも無理はない。
ところが、運転手は地図だと思って、見もしない。
ナビも、こんなことは百も承知のはずだ。
地図とは別に、もっと大きく「電話番号・ホテル名」を記したものをプリントできるようにして、「運転手にはこの電話番号を渡してください」と利用者に言うのが、親切というもの。
ナビだけでなく、他の旅行社も同じ。
|