•   

閉店・移転、情報の修正などの報告

投稿者:素人

口コミ掲示板ハイアットリージェンシー仁川

2011-01-29
ホテル内で、まったく日本語が通じないのが難点です。 
訪問日:2011/01
コメント(全8件)

chong-yu-jin

2011-01-30
素人さん、ちょっと困りましたよね?

ホテルではありませんが、私は仁川空港のインフォメーションデスクで
同じ経験をしました。
出国した後の、ターミナルのど真ん中にあるデスクです。
娘に頼まれた土産を買い忘れたので、どこで売っているかを聞きたかったのですが、
『英語で話してください』と言われ、必死に説明しましたが通じませんでした…。

それで気づいたのですが、免税店の店員さんは全員日本語が通じるので、
免税店で一発で理解&販売&購入となりました。

これって「お役所仕事的」ですよね?
しっかりしてね、仁川空港! 

s_funasaka

2011-01-30
韓国で絶対に日本語が通用すると考えるのは どうかとおもいます。
確かに日本人観光客は多いですが、じゃあ、ホテルで日本語が通じるのが
条件ならそういうホテルに行くしかないですね。

韓国の人からすると、どうして韓国語が話せないんだって感覚じゃないですか?
ハイアットリージェンシーに お客様で韓国語や英語が話せる人が来ないのが
難点ですね(笑)
 

H.L.LEE

2011-01-30
大分の別府、由布ではよくあること。JR別府駅も例外にあらず。(ここは韓国人がたくさん来ます) 

ルルルン

2011-01-30
ほんとに!!以外とロッテ地下の食品売り場の案内の人でも(たまたまかな?)、日本人が多いはずなのに日本語わからないってジェスチャーされましたよ。
 その国にいったらその国の言葉を話そうと努力しないとだめかな~っておもいます。

 

Neon

2011-01-30
ご自分の語学力の無さを相手の責任にするのはいかがかなと思います。
日本人が多く立ち寄るから、出入りするからといって日本語が通じる人がいる場所と考えるのは
勝手な思い込みです。 むしろ、出かけた国の言葉を理解するように努力されるべきです。
日本語が通じないことにクレームを付けるなら、日本語が通じる場所しか行かないことです。

ですけど、そういった人達ほどツアーで案内される店は日本人ばかりと言い、韓国語しか通じない
土地の人しか行かない場所に行きたがり、帰国して友人達に韓国の地元の人しか行かない店に
行ってきたと自慢しているのが現実です。
 

miwash

2011-01-30
ミラノや、ニューヨークのホテルで、日本人たくさん居ましたが、
日本語通じませんでしたよ。
同じFar eastの香港のホテルも、英語しか通じませんでした。
東京(羽田)・成田のホテルが、中国人が多く来られるからと言って、
皆、カタコトでも中国語話せるでしょうか?世界共通として、「英語」ではないですか?
カタコトでも英語が話せれば、ある程度のホテルは問題ないと思います。
ソウル内の一般タクシーも、ご年配の運転手でなければ、英語は通じますよ。 

素人

2011-02-07
訪韓9回目ですが、ホテルのフロントで日本語が通じなかったのは初めてだったので、びっくりしました。 英語は通じたので問題は無かったのですが、、、。  コメントの盛り上がり方に驚きました(笑) 

こまたん

2011-02-16
米系チェーンほど英語率が高く、日本語通じない傾向が高いみたいですよ。韓国だと意外に中程度のホテルのほうがつうじるみたい。
考えて見れば不思議ではないです。米系であれば第一外国語にまず英語が出来る人が優先的に採用されるでしょうし、いくらなんでも英語も日本語も両方OKというひとは珍しいでしょう。
免税店の人も言っていましたけど、日本語ぺらぺらの人はえてして英語が苦手だといっていました。

もちろん、米系大手チェーンでも日本語出来る人はいるはずですと。ただかならずしもフロントに常駐というわけではないみたいです。どうしても必要なら呼んでもらうといいでしょう。

ただ空港に関しては、やはりインフォメーションという性質上、少なくない人数の日本人がおとずれるわけですから、日本語できるスタッフがもっといてもいいんじゃないかなとおもいます。みやげ物屋なんかでもあんだけ日本語しゃべれる人がたくさんいる国ですから、人材がいないってわけじゃないでしょうし。日本でも最近では観光客の増加にしたがって英語以外の中国語や韓国語などに対応できるようにスタッフを置くところも増えていますよね。ヨーロッパであればこれがフランス語やドイツ語、アメリカでも南部であればスペイン語ってかんじでしょう。

ただ、相手が日本語勉強中なんかのばあいで英語の方が得意な人とかだと、こちらが英語で質問すると日本人とわかっていても英語でもどしてきます(あたりまえか)。こちらのつたない英語と先方のつたない日本語のどちらが上か悩むこともw