|
>あと、広い心でねさんご指摘の「ガスペル」なのですが、これはいわ
>ば「苦肉の策」なのですね。
>「ゴスペル」と書くと、読まれた方が所謂アメリカなどでのスピリチ
>ュアルの類と混同なさるのでは、という思いがありましたので、韓国
>のキリスト教会で主に若い人に歌われる歌(韓国ではこれらを「ガス
>ペル」とか「福音聖歌」と呼んでいる)ということが分かるように、
>そうさせていただいた次第だったのです。
>
>以前、よその掲示板で韓国の「歌曲」について書きこみをしたときに、
>歌謡曲と混同された方が多くて困惑したことがあって、その轍を踏ま
>じとしたことだったのですが…。
韓国教会で聖歌隊の一員として歌わせて頂いております。
『ゴスペル』「ガスペル」発音の微妙な差であり、意味は全く同じものです。
(グッドニュース⇒良い知らせ。の意です)
そしてそれを日本語に訳すと「福音(良い知らせ)」となり、
「ゴスペルソング」は「福音聖歌」となります。
それを音楽の種類と分類してしまうと、異論もあるかと思いますが、私たちは
ただただ、天の主を褒め称え、賛美するために歌っております。
ようは、ゴスペルでもガスペルでも、福音聖歌でも賛美歌でも、呼び方はなん
だって構わないのです^^
私も今月参りますが、ソウルオンヌリ教会では、毎週木曜日の夜、素晴らしい
賛美(ゴスペル)がありますので、クリスチャンも、そうでない方も、是非一
度足をお運び下さい。
それから…メトロホテルの情報、ありがとうございます♪
|