ちょっと誤解があるようです。
>意地悪な質問でごめんなさい、
>利用した事がないとあるのに・・・
>
>>モーテル、安ホテルより奇麗で部屋も広い場合が多いので、お徳です。
>
>・・・このようなことが
>なぜ諸葛亮さんには分かるのですか?(^^;)
私の言ったのは、一般的な「モーテルは、」で、「THE HOTEL LEES SEOUL」
のことではありません。モーテルは何度か利用したことがあります。
「モーテル<と>安ホテル」では無く、「モーテル<は、>安ホテルより」
という繋がりです。判り難い文章で失礼しました。ついでに、「お徳」で
無く、「お得」ですね。変換違いでした。
韓国のモーテル・旅館、ベットが円形だったり、廊下の照明がピンクだったり
するところもあります。その意味では、「ラブホ」的ですが、日本のラブホ
だったら、男一人で入ろうとしたら、「覗き目的変態」とか疑われて、断られ
そうですが、韓国では、普通に旅行に使いますので、変な目を向けられること
ありません。ムーディな雰囲気は、サービスのつもりかも知れません。
韓国に「ラブホが無い」というのは、その「用途」での「専用」が無い、
という意味で、「外見・作り」では存在します。
一度泊まった江南の「モーテル」は、駐車場入口にはビニール暖簾がかかって
ますし、受付はカーテンのかかった小窓で、そこでHビデオも貸してます。
廊下の照明はやや暗く、ベットは円形でした。(ただし、回らない(笑))
作りはまんま「ラブホ」です。でも、友人が「安くて奇麗」と紹介してくれ
た宿で、普通の旅行者も泊まってます。
上記モーテルは、やはりラブホ的利用率が高いのかも知れませんが、普通に
ビジネスホテル的外見の「モーテル」もあります。
いずれにせよ、私の持つ「韓国のモーテル」のイメージからは、「THE HOTEL
LEES SEOUL」は、かけ離れています。もちろん泊まったことが無いので、
断定は出来ないはずですが、ナビさんに載っている写真が本物である限り、
間違いは無いと思います。写真外見&皆さんのお話からは、十分1級です。
これからの時期、六本木プリンスHだって、そういう使われ方をします。
最初の韓国の方が、どういう意味を込められたのか判りませんが、「大した
ホテルじゃない。(高級Hじゃない)」といった意味かも知れませんし、
値段的に手ごろなホテルですので、ちょっとおしゃれに、ラブホ利用する
アベックも居る、という意味かも知れません。
skylarkさん、さすが合理的説明でした。恐れ入ります。
新村の旅館街ですが、とあるPホテル、友人が金曜夜にフロント行ったら
(予約無し)、「チェックインは10時」と言われたそうです。「ご休憩」で
稼ぐ気のようです。まんまラブホ傾向のようですね。
|