私の彼(韓国人)が持っているホームページに
ほかの友達のリンク先がいくつか表示されていました。
それぞれの友達の名前の横に彼がひとこと添えているのですが
そのうちのひとりの女の子の名に「귀염둥이」と書いてありました。
彼とはふだん英語で会話しており、
私は韓国語がわからないので、翻訳ソフトをつかうと
「愛いやつ」と出てきます。この言葉もよくわかりませんが…。
これって要するに「愛しい人」みたいな意味なんでしょうか。
それともけっこう軽い感じで誰にでも使う言葉なんでしょうか。
恋人に対して使うような言葉ならいい気はしませんが
私の勘違いかもしれないので、みなさんにこの言葉の
正確な意味をお聞きしたく、書き込みさせていただきました。
韓国語に詳しいかた、このことばの使いかたについて
教えていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。
|