POST / ポスト

ポストゥ포스트

閉店・移転、情報の修正などの報告

投稿者:POST

口コミ掲示板[RE] : 送付先について教えてください。

2005-01-14
Suzuki様

 お返事ありがとうございます。
住所はハングルでなく漢字でも大丈夫です。
メールで書いていただいたように漢字書きでお送りください。
カタカナを抜いていただいた形でお願い致します。

また、お直しの方も説明のメモを同封していただければ、
お直ししてお送りいたします。
お手数ですがよろしくお願いたします。

(*翻訳代筆:ソウルナビ)

>早速の回答どうもありがとうございます。
>住所ですが、ハングルではなく下記でも大丈夫ですか?
>
>ソウル市 竜山区(ヨンサング)梨泰院洞(イテウォンドン)119-18
>(#140-200)
>
>もしこれではダメな場合なんと書いたらいいのか教えてください。
>
>ちなみにお直しですが、きつくて前のチャックを閉められないので
>前身ごろのみ左右3.25cmずつ伸ばして?頂ければと思います。
>この説明でわかりますでしょうか?
>(一応メモは同封します)
>
>宜しくお願いします。
>
>>>1/8の午前中に女性二人でお世話になったものです。
>>>私の母のジャケットをオーダーしたのですが、
>>>早速試着したところサイズが合いません。
>>>
>>>母の胸囲は91cmとお伝えしたところ出来上がったものの
>>>胸囲が91cmちょうどでした。
>>>採寸したままの大きさで作ってくださったのでしょうか?
>>>(採寸したときに91cmなら少し余裕をもって仕立てるのでは?)
>>>
>>>母は、高いお金を払いオーダーしたのにサイズが違うと非常にがっ
>>>かりしています。
>>>お直し(?)を大至急お願いしたいのですが、どうしたら
>>>よろしいでしょうか? 返信お願いします。
>>
>>>[ Suzuki様 Wrote ]-------------------------------------
>>
>>Suzuki様、こんにちは。
>>
>> 先日はPOSTをご利用いただき誠にありがとうございました。
>>その時のジャケットがサイズに余裕がないということで
>>大変申し訳ございませんでした。お客様に計ってきていただいたサイズ
>を
>>私共が体のサイズなのか、あるいは服のサイズなのかを
>>確認しなかった為にこのような結果となり、誠に申し訳ございません。
>>
>>お手数ですが、ジャケットのお直しの部位と長さを書いたメモ、
>>そしてジャケットをPOSTまでお送りいただけますでしょうか?
>>よろしくお願い致します。
>>
>>(*翻訳代筆:ソウルナビ)
>
>>[ POST様 Wrote ]-------------------------------------

>[ Suzuki様 Wrote ]------------------------------------- 
訪問日:2005/01/14