| >こんにちは。
>
 >> 多分、「チョガ・チッp」=「嫁の実家」という事でしょうが
 >>私は以前から、「チョガ・チッp」=「草の家」=昔の韓国の、
 >>藁葺きの家と、思っていましたが・・・
 >
 >この2つは音が違いますね。
 >妻家はcheo-gaであり、草家はcho-gaです。
 
 >[ あじょし様 Wrote ]-------------------------------------
 
 今日は〜、
 
 年末も押し迫ってきて、さぞかし、忘年会で楽しい時間を過ごされ
 ている事と思っています。
 
 さて、今回の「発音」の件、、
 
 「ハングル」で表記できれば、一目瞭然でしたねぇ〜〜
 
 カタカナの「ト」の逆の方が、「妻」の方ですね・・・?
 |