東北地方太平洋沖地震の悲しみを越えて-<PLAY FOR JAPAN、韓国から日本への応援メッセージ>

ガンバレ日本!お隣の国、韓国で広がる支援の輪!

こんにちは。ソウルナビです。大地震による未曾有の大惨事により、日本中の方が深い悲しみに包まれていることと思います。このたびの東北地方太平洋沖地震被災で被害にあわれた皆様へ、一日も早い復興を心より祈念いたします。日本のみなさんを応援する声“PRAY FOR JAPAN”を掲げる活動が、SNSを通じて世界中で広がりを見せています。韓国でも日本を<이웃나라(イウッナラ):お隣りの国>と呼び合い、少しでも日本を元気づけたいと、支援の輪が広がっています。

< PRAY FOR JAPAN from はなこりあ>


日本のために、元気を伝えたい・・・ただその想いで、踊ります!日韓交流おまつりイベントなどで活躍する団体「はなこりあ」の韓国支部の代表である室谷まどかさんの掛け声のもと、日本人・韓国人・中国人らで結成されるメンバーが一同集結。メンバーそれぞれが日本への想いをしっかり胸に込め、 韓国の民謡「アリラン」と、日本の「よさこい鳴子踊り」をミックスした「よさこいアリラン」を踊り、希望に満ちた舞いで日本のみなさんへ元気を届けています。

“PRAY FOR JAPAN from はなこりあ”(踊り)

“PRAY FOR JAPAN from KOREA”(メッセージ)

はなこりあ」の名前には「はな=花」(日本語)、「ひとつ」(韓国語)、「韓国とアジア」(中国語)の意味が込められ、 踊りを通じて国境を越え、アジアの民間交流のさきがけの団体として活動しています。
東京出身の室谷まどかさんは「被災者の方々と日本のみなさんへ何かしたい・・・その一心ではなこりあの踊りと笑顔を通じてパワーを伝達したいと思った。わたしたちの踊りで少しでも日本のみなさんが元気な笑顔になってくれれば・・・SMILE BE HAPPYをモットーに、笑うことで幸せになっていける。私たちの踊りから希望を伝えたい」とまっすぐ見つめて語ってくれました。

よさこいアリランの撮影の日。日本と被災者の方々へ深く黙祷をささげてから、踊りが開始されました。代表の室谷さんの声が会場に鳴り響きます・・・
「各自の気持ちを胸にこめて…さあ、最高の笑顔で踊ろう!」

はなこりあで楽曲も手掛けた、よさこいアリランの中の歌詞


「愛しい あなたに 愛の心を
(사랑스러운 당신에게 사랑의 마음을)、
本当の平和が必ずくるよ
(진정한 평화는 반드시 올꺼야)
[曲名:「花」作詞:夫歌寛]

つなげや 思い つくれや 渦を
(함께하자 이 마음을 만들자 우리들의 큰 원을)、
ちがいを こえて みな みな ひとつ
(다름을 뛰어넘어 모두모두 하나다)…
[曲名:「はな神楽」作詞:崔在哲、はなこりあ]

韓国から、“踊る” PRAY FOR JAPAN。
日本へ笑顔と元気を、力いっぱい伝えています!
はなこりあ もっと知りたい人はこちらへ

< PRAY FOR JAPAN from メッセージ活動>

2011年3月13日。韓国へ旅行中だった日本人男性のAさんは東日本大震災のニュースを知り、被災者の方々を想い、始めたその勇気ある一歩とは・・・ ソウルの中心地である明洞や東大門で“スケッチブックとペンを持って街中に立つ”というシンプルな行動でした。韓国人の皆さんに日本へメッセージを書いてもらって、その様子を写真で残し、SNSを通じてアップし、ダイレクトにひとりひとりのみんなの心に伝える。こんな PRAY FOR JAPAN が大反響を呼んでいます。
人気ブロガーだったAさんはブログやツイッターなどで活動を報告。そして、日本へのメッセージカードを持って、笑顔でそれぞれの想いを表現する韓国人のみなさんの画像を次々とアップしました。するとすぐに反応があり、日本や韓国、さらには世界中から、心温まるコメントが続きました。「わたしも参加したい!」次第にメンバーが増え(超新星のグァンスさんも日本のために何かしたい!ということで個人的に参加されました)その活動の輪は、いまも草の根で広がり続けています。
196 ■初めまして。
涙が出ました。
韓国の方の温かい気持ちが凄く伝わりました。
是非リンクさせてください。

186 ■無題
私は宮城の南部に住んでいます。
私の地域は比較的被害が少なく、今は停電してます。
空は繋がっているのですね。
勇気がでました。
ありがとうございます!
54 ■お手伝いします!
ソウルに住んでいます。明日ミョンドンでお手伝いします。私は東北に家族がいるのになにもできないし、状況が悪くなってるのに悔しいんです。韓国語も出来ます。

172 ■日本! がんばってください!

韓国でニュースを見て、共に応援しています! 日本の水準高い市民意識が全世界を感動させています。そういう日本であるから必ず! すぐ立ち上がることができることだと信じています。すべての韓国人らが心より日本を心配して、応援しています。 ぜひがんばってください!
60 ■韓国人です。 Aさん すごい!!
Aさんのブログが韓国の記事にでまして見に来ました。
僕も東京や仙台に住んでる日本人友達がいますが、どういうふうに応援すればと分かりませんでした。でもこれらの写真を見て韓国からの気持ちと心配を伝えるんだと思ってFacebookに乗せました。
きっと、皆これらの心が伝えると思います。
よくやりまして、ご苦労さまでした!!!
Aさんは自分の言葉でストレートに語ってくださいました。そこには情熱と明確なビジョンを感じることができます。
「いま日本は落ち込んで負の連鎖が始まってはいけない。ここに参加してくれたみんなも韓国で、日本に対して何か行動しなくちゃいけないと思って、その想いだけで動いたと思う。まずは行動してみて、そこからまた考えて、そうやって、変えていくことが大事。何もしない=何も変わらない=あきらめる・・・これが最悪の事態だから・・・」
「この活動、募金とは違い意味ないようなものに感じる方もいるかと思うが、ものすごく意味がある。日本を救おうとする想いと路上に出るという勇気が、人の気持ちを動かし、メディアを動かし、世論を動かし、SAVE JAPAN!日本を救おう!の運動につながる。1人1人が自分にできることをやった方が、日本が元通りになるのに100倍近道だ! 」
PRAY FOR JAPAN in ソウルのメッセージ活動に参加した、現在、高麗大留学中の日本人の方は、
「がんばって、というメッセージが国を越えて聞けるのが本当にうれしい。60代の韓国人の方が日本語も上手で、メッセージを漢字で書いてくれたことが心に残っている。」
長期留学を経て帰国寸前の延世大学の学生は
「ここに立ってみて考えたことがたくさんある。今回の活動で感じたことを、引き続き日本に持ち帰って考え続けたい」
在日韓国人の方は
「日韓で共に大惨事を悲しみを分かち合い、日本が立ち直ろうとする姿を全力で支援しようとする韓国国内の気運が頼もしく、“新たなぬくもりある日韓関係”が生まれている気がする」
と皆それぞれの想いを語ってくれました。
スケッチブックとペンと少しの勇気から始まる、PRAY FOR JAPAN。国境を越えて心を送ります。

< PRAY FOR JAPAN from 韓国>

街のあちこちで日本を応援するメッセージが見られます!頑張れ日本!

○明洞のメインストリートに掲げられた横断幕(明洞観光特区協議会)

「日本の皆様あきらめないでください。
頑張ってください。
私たちはあたなの友達です。」

○両替所からも一言メッセージ

「がんばれ、日本。がんばれ、東北。」

○THE FACE SHOP & JAPAN より

“힘 내세요 일본! 더페이스샵이 응원 합니다!”
「頑張って下さい。日本!The Face Shopが応援致します。」

○日本地震災害助け合い特別募金(コリアナホテル)

The fund-raising for earthquake damage in Japan

○ソウル放送高等学校のみなさんより

진심어린 한마디로 일본에게 힘이 되어 주세요!
「心からの一言を。日本へ力を与えてください!」
○明洞、東大門市場、新村で見かけたエールメッセージ。
韓国国内の支援を受けた日本からのありがとうも韓国の皆さんに届くといいですね・・・
★駐韓日本国大使館広報文化院より

일본 대지진에 대한 한국 국민 여러분의 따뜻한 지원을 일본 국민들은 평생 잊지 못할 것입니다.
진심으로 감사 드립니다.
日本大地震における韓国国民のみなさんの温かい支援を、日本国民たちは生涯忘れないでしょう。
心より感謝申し上げます。

日本を少しでも元気づけたいと、韓国から支援の輪がこんなに広がっています!日本のみなさまの明日への笑顔につながりますように。お隣の国より、心を込めて。ソウルナビでした。

その他情報

*写真の掲載を一部終了しました。<2015.1.14>

上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。

記事登録日:2011-03-25

ページTOPへ▲

その他の記事を見る